The correct phrase in English for "常在河边走哪有不湿鞋" is "There is no way to avoid wet shoes when frequently walking by the river."
This phrase is a Chinese idiom that suggests that if you are always in the same environment or situation, it is difficult to prevent negative consequences from occurring. In the context of "常在河边走哪有不湿鞋," it means that if you constantly walk along the riverbank, it is inevitable that your shoes will get wet.
The idiom can be used metaphorically to highlight the challenges or difficulties in life. It implies that no matter how careful or cautious you are, there will always be some negative outcomes that you cannot avoid. It serves as a reminder to accept and adapt to the realities of life.
In summary, "常在河边走哪有不湿鞋" in English can be translated as "There is no way to avoid wet shoes when frequently walking by the river." It symbolizes the inevitability of negative consequences in life, regardless of how cautious or careful one might be.