介词短语作定语后置怎么翻译?

编辑:自学文库 时间:2024年03月09日
介词短语作定语后置时的翻译通常是将介词短语放置在被修饰的名词后面,以便更准确地表达出原文的含义。
  这种翻译方式可以更好地保留原文的语序并确保句子的流畅性。
  例如,英文句子"I bought a book on history"中的"on history"可以翻译为"我买了一本关于历史的书"。
  在这个例子中,介词短语"on history"修饰了名词"book",而在中文翻译中,我们将介词短语放在了被修饰的名词"书"后面。
  这样的翻译方式能够更准确地传达出原文的含义。