出来混总是要还的用英语怎么说?

编辑:自学文库 时间:2024年03月09日
The correct translation for "出来混总是要还的" into English is "You have to pay your dues when you're in the game."

This phrase is often used to convey the idea that one must face the consequences or repay the debts incurred from their actions, especially in a challenging or risky situation. It emphasizes the importance of taking responsibility for one's actions and reminds individuals that they cannot escape the consequences of their choices.

In English, this phrase can also be expressed as "What goes around comes around" or "You reap what you sow." These expressions highlight the universal principle of cause and effect, where one's actions will ultimately have consequences - whether positive or negative.

It serves as a reminder to individuals that they should consider the consequences of their actions before engaging in any behavior or making any decisions. It encourages individuals to be mindful of their actions and take responsibility for the results that follow.

Overall, "出来混总是要还的" conveys an important life lesson about the importance of integrity, accountability, and being aware of the consequences of one's choices.