归化异化是什么意思?

编辑:自学文库 时间:2024年03月09日
归化和异化是翻译领域中常用的两个概念。
  归化指的是将原文翻译成目标语言时,尽可能迎合目标语言的语法、词汇和文化特点,使翻译结果表达得更加自然流畅。
  而异化则是指在翻译过程中保留原文的风格、结构和文化特点,不对其进行太多的修改和调整,以保持原汁原味。
  归化和异化在翻译中是相对的概念,根据具体情况和需求,译者可以灵活运用这两个策略。
  在实际翻译中,译者需要根据原文的风格和语境,结合目标语言的规范和习惯,来选择适用的翻译方式,以使翻译结果更符合读者的需求和理解。