归化与异化翻译策略英语定义是什么?
编辑:自学文库
时间:2024年03月09日
归化翻译策略是指将原文翻译为目标语言,以使得译文能够符合目标语言的语言习惯和文化背景,更易于被目标语言读者理解和接受。
异化翻译策略是指将原文保留其原来的独特风格和特点,不过度改变原文的结构、意义和风格,以便让目标语言读者能够感受到原文的风格和文化特色。
这两种翻译策略在具体操作上会根据不同的情况和需求进行选择和应用,以确保翻译品质的准确和完美。