方方面面用英文怎么说?

编辑:自学文库 时间:2024年03月09日
"方方面面"这个成语的英文翻译是"all aspects"或者"all aspects of something"。
  它是由"方方"和"面面"两个词组成的。
  "方方"表示各个方面,"面面"表示各个方面的具体问题或者情况。
  所以整个成语的意思是指一个事物所涉及的每个方面,或者是每个问题。
  在英文中,我们用"all aspects"来表示这个意思,也可以用"all aspects of something"来表达这个含义。
  例如,我们可以说 "He has considered all aspects of the problem before making a decision." 这句话的意思是指在做决策之前,他已经考虑了问题的每个方面。