"它是大的"的英文翻译是 "It is big." 用
标签换行即可得到以下说明: The correct translation of "它是大的" into English is "It is big." In this sentence, "It" is used as a pronoun to refer to a previously mentioned or understood subject. "Is" is the verb indicating the state of being, and "big" is the adjective describing the size of the subject. This translation is a simple and direct way to convey the idea that something is of a considerable size. The word order in English typically follows the subject-verb-adjective pattern, unlike in Chinese where the adjective often precedes the noun. So, when translating from Chinese to English, it is necessary to adjust the word order accordingly. The use of the word "big" here specifically indicates a large size, whereas other words like "huge" or "enormous" can be used to emphasize an even greater size. Overall, "It is big" is a straightforward and accurate translation of "它是大的," capturing the essence of the original Chinese sentence.