甘地自传哪个译者好看?

编辑:自学文库 时间:2024年03月09日
关于哪个译者的版本更好看,《甘地自传》的英文译本主要有两种流行版本,一是由Mahadev Desai翻译的,另一种是由Narayan Desai和TRN Prakash Rao合作翻译的。
   Mahadev Desai是甘地的秘书,他在甘地还活着时就开始了这项翻译工作。
  他的版本与甘地的思想非常接近,对甘地自己的言辞和观点进行了很好的表达。
  这个版本最受甘地信徒的喜爱,他们认为这是最真实和原汁原味的翻译。
   Narayan Desai和TRN Prakash Rao的版本是在20世纪90年代出版的。
  他们的翻译更加现代化,使用了更简洁和通俗的语言。
  他们的版本更加易读,特别适合年轻读者。
  尽管这个版本离甘地本人的语言风格有所偏离,但它提供了一个更轻松和流畅的阅读体验。
   所以,选择哪个版本是因人而异的。
  如果你想更好地理解甘地思想和原著的语言风格,Mahadev Desai的版本可能更适合你。
  如果你更喜欢更现代化和易读的版本,Narayan Desai和TRN Prakash Rao的版本可能更合适。
  最佳选择是根据自己的阅读口味和需求做出决定。