爱的艺术弗洛姆谁翻译的好?

编辑:自学文库 时间:2024年03月09日
关于《爱的艺术》,弗洛姆本人是德国心理学家和社会理论家,他使用英语写作,因此他是自己翻译自己的作品。
  由于《爱的艺术》这本书的原著是用英语写的,所以弗洛姆对于原著的表达和意图应该是最准确的理解者和翻译者。
  因此,弗洛姆自己翻译的版本应该是最接近他原先意图的版本。
  另外,弗洛姆对于爱和人类行为的研究和洞察力也是非常深刻的,他对于书中的概念和理论都有清楚的解释和阐述。
  因此,选择由弗洛姆本人翻译的版本是最能够保证准确传达作者意图的选择。