画蛇添足翻译成英文怎么写?

编辑:自学文库 时间:2024年03月09日
The translation of "画蛇添足" into English is "to paint a snake and add feet". This Chinese idiom is used to describe actions that are unnecessary or excessive, which ultimately end up ruining or worsening the original situation or outcome. It means to go overboard in an attempt to improve something, but only end up making it worse. The literal meaning of this phrase comes from the idea that adding feet to a snake is unnecessary and absurd since snakes already have the ability to move without them. Similarly, this idiom emphasizes the importance of understanding the appropriate actions or interventions to avoid complicating or worsening a situation unnecessarily.