归化异化属于什么翻译理论?
编辑:自学文库
时间:2024年03月09日
功能翻译理论是一种翻译方法论,强调在翻译过程中要根据不同的文化背景和读者需求,以保持源语言(SL)与目标语言(TL)的功能对等为目标进行翻译。
归化是指将源文化的表达方式在目标文化中进行同化或者改写,使得翻译结果更符合目标文化的习惯和理解方式;异化则是指保持源文化特色,让读者感受到源语言和文化的异质性。
通过归化和异化的运用,翻译者可以达到让读者在读取翻译文本时既能理解源语言文化的特点,又能符合目标语言文化的需求的目标。